In the quote below, from the Jewish Publication Society translation of 1917, the English word 'gourd' occurs where the Hebrew has kikayon.
6 And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his evil.
10 And the LORD said: 'Thou hast had pity on the gourd, for which thou hast not laboured, neither madest it grow, which came up in a night, and perished in a night; 11 and should not I have pity on Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand, and also much cattle?'
At present, I deem it enough to say that in that passage, where the Septuagint has gourd, and Aquila and the others have rendered the word ivy (κίσσος), the Hebrew manuscript has ciceion, which is in the Syriac tongue, as now spoken, ciceia.
It is a kind of shrub having large leaves like a vine, and when planted it quickly springs up to the size of a small tree, standing upright by its own stem, without requiring any support of canes or poles, as both gourds and ivy do.