Ewa ad Amorem, traditionally known as the Lex Francorum Chamavorum, is a 9th-century law code from the Carolingian Empire.
Ewa ad Amorem is known from two manuscript copies of the 10th century now in the National Library of France, BN Lat.
9654, the work is entitled Notitia vel commemoratio de illa euua quae se ad Amorem habet.
In the 10th or 11th century, a scribe added the High German gloss gezunfti, meaning "pact, contract", to explain ewa.
[7] Kees Nieuwenhuijsen translates euua quae se ad Amorem habet as "the law that they have along the Amor".
[14] In any case, Ewa ad Amorem is associated with the northern frontier of Francia facing the Frisians and Saxons.
[1] Georg Pertz interpreted the phrases "in sanctis" and "in loco qui dicitur sanctum" in the Ewa ad Amorem as referring to Xanten and associated the text with that place.
[3] Étienne Baluze thought the Ewa was the "forty-six articles concerning matters of necessity to God's church and the Christian people" issued at Aachen in 813 according to the Chronicle of Moissac.
[1] Thomas Faulkner rejects both, preferring to see it as some sort of regional agreement (as the gloss gezunfti suggests) between two unequal but not ethnically distinct parties.