List of Latin-script trigraphs

⟨aqh⟩ is used for the strident vowel /a᷽/ in Taa (If IPA does not display properly, it is an ⟨a⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath.)

It is only used within roots; when two ⟨cs⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨cscs⟩.

⟨chw⟩ is used for /w/ in southern dialects of Welsh ⟨dch⟩ is used for the prevoiced aspirated affricate /d͡tʃʰ/ in Juǀʼhoan.

It is not used within roots, where ⟨dz⟩ may be either long or short; but when an assimilated suffix is added to the stem, it may form the trigraph rather than the regular sequence *⟨dzdz⟩.

In the practical orthography of Taa, where it represents the prevoiced affricate /dtsʰ/.

⟨dzi⟩ is used for /dʑ/ when it precedes a vowel and /dʑi/ otherwise in Polish, and is considered a variant of the digraph dź appearing in other situations.

⟨eqh⟩ is used for the strident vowel /e᷽/ in the practical orthography of Taa (If this symbol does not display properly, it is an ⟨e⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath).

In the French spelling reform of 1990, it was recommended that traditional ⟨guë⟩ be changed to ⟨güe⟩.

⟨ign⟩ is used for /ɲ/ in a few French words such as oignon /ɔɲɔ̃/ "onion" and encoignure "corner".

It is only used within roots; when two ⟨ly⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨lyly⟩.

Technically, it may be considered a digraph rather than a trigraph, as ⟨ʼ⟩ is not a letter of the Swahili alphabet.

⟨ngk⟩ is used for a back velar stop, /ⁿɡ̠ ~ ⁿḵ/, in Yanyuwa ⟨ngm⟩ is used for doubly articulated consonant /ŋ͡m/ in Yélî Dnye of Papua New Guinea.

⟨nng⟩ is used in Inuktitut and Greenlandic to write a long (geminate) velar nasal, /ŋː/.

It is only used within roots; when two ⟨ny⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨nyny⟩.

In the transcription of Australian Aboriginal languages such as Yanyuwa it represents a dental stop, /n̪t̪ ~ n̪d̪/.

⟨que⟩ is used for final /k/ in some English words of French origin, such as macaque, oblique, opaque, and torque.

⟨quh⟩ is used for /k/ in several English names of Scots origin, such as Sanquhar, Farquhar, and Urquhart or /h/, as in Colquhoun.

It is used for the sje sound /ɧ/ in Swedish at the end of a French loanword; e.g., marsch (fr.

In Walloon, it represents a consonant that is variously /h/, /ʃ/, /ç/, or /sk/, depending on the dialect.

In English, ⟨sch⟩ is usually used for /sk/, but the word schedule (from the Late Latin schedula) can be /sk/ or /ʃ/ depending on dialect.

In Faroese (e.g. at skjóta "to shoot") and in Norwegian (e.g. kanskje "maybe"), it is a usually the voiceless postalveolar fricative [ʃ].

In Swedish (e.g. skjorta "shirt") it is often realised as the sje sound [ɧ].

It is used in a few French loanwords in Swedish for the sje sound /ɧ/, e.g. assiett "dessert plate".

⟨ssj⟩ is used for the sje sound /ɧ/ in a few Swedish words between two short vowels, such as hässja "hayrack".

It is only used within roots; when two ⟨sz⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨szsz⟩.

⟨stj⟩ is used for the sje sound /ɧ/ in 5 native Swedish words, it can also represent the voiceless postalveolar fricative /ʃ/ or the consonant cluster /stʲ/ in Norwegian depending on dialect.

In Swedish it is used for the affricate /tʃ/ in a small number of English loanwords, such as match and batch.

In the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong, it represents the sound /tʂʰ/.

It is only used within roots; when two ⟨ty⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨tyty⟩.

It is only used within roots; when two ⟨zs⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨zszs⟩.