Magical Treatise of Solomon

During the early modern period, the book begun to be translated in Latin, becoming the source for future European grimoires, most notably the Key of Solomon.

Torijano (2002) asserts that the text originates from the early Byzantine period and it might have been composed in Italy, as the Greek appears to be correctly written and it shows some Italian influence.

[8] He further suggests that, due to the lack of obvious signs of Christianization in the text, the work preserves much older material that could go as far back as the early centuries of the common era;[8] a theory that is either accepted[4] or at least regarded as plausible.

Marathakis notes that, except for the Magical Treatise, this description also fits the earlier Testament of Solomon, which could be the book that Choniates was referring to instead.

[19] Portions of the Treatise also have some relationship to the Heptameron of Pietro d'Abano, the Lesser Key of Solomon, and the Sworn Book of Honorius.