The vocabulary of Modern Dutch up to 1920 is best documented in the book on the shelf Woordenboek der Nederlandsche Taal.
Linguistically conscious writers such as Hooft and Vondel spoke freely about the state of the Dutch language.
Although deflection in spoken language can already be observed in the late Middle Ages, Hooft, for example, still seems to promote the Latin model.
The nobility, the business community and the bourgeoisie used it there for centuries, until after the World War II, French as the leading standard and administrative language is said to have influenced written and spoken Dutch in Flanders.
Two years later his most influential work on this subject was published in the Verhandeling op d’onacht der moederlyke tael in de Nederlanden.
The Dutch dialects in Flanders, where the majority of the population is agricultural, often differ markedly, sometimes even over short distances, a testament to the isolation experienced by villages and towns.
Only through the Flemish emancipation, the implementation of language laws, secondary and higher education in the Netherlands, the progress of industrialization and the rise of radio and television gradually changed this.