Ngapi

Similar fermented seafood pastes are common across the Southeast Asian cuisines, notably Malay belacan and Thai kapi and pla ra, Lao padaek, and Khmer prahok.

[1] In addition, due to the Burmese migrants' introduction of ngapi in Mizoram, it is called "nghapih" using the Mizo orthography but refers to shrimp paste.

In 1880, Pho Hlaing, a Konbaung era scholar, noted the purported health effects of ngapi, including enhanced diffusion and digestion of phlegm and bile in the Utubojanasaṅgaha treatise (ဥတုဗောဇနသင်္ဂဟကျမ်း).

[6] During British rule in Burma, European observers noted that the importance of ngapi in Burmese cuisine, and characterized its smell as "very self-offensive" and "offensive".

The ngapi made from marine fish and prawns also provide a source of iodine (which is abundant in all seafood): this may possibly be beneficial for those inland consumers whose diet may be iodine-deficient and who do not have access to iodized salt.

Due to the high salt content which goes into the preparation, ngapi, like all salt-rich foods, should be consumed in moderation in patients with salt-sensitive hypertension.

A 19th century Burmese watercolor depicting a ngapi hawker
Homemade tamarind ngapi kyaw
A plate of ngapi yay gyo is surrounded by an assortment of traditional Burmese curries and dishes.
Ngapi kyaw with rice