Ngũgĩ wa Thiong'o (Gikuyu pronunciation: [ᵑɡoɣe wá ðiɔŋɔ];[1] born James Ngugi; 5 January 1938)[2] is a Kenyan author and academic, who has been described as "East Africa's leading novelist".
His work includes novels, plays, short stories, and essays, ranging from literary and social criticism to children's literature.
[5] In 1977, Ngũgĩ embarked upon a novel form of theatre in Kenya that sought to liberate the theatrical process from what he held to be "the general bourgeois education system", by encouraging spontaneity and audience participation in the performances.
[6] Although his landmark play Ngaahika Ndeenda, co-written with Ngũgĩ wa Mirii, was a commercial success, it was shut down by the authoritarian Kenyan regime six weeks after its opening.
[12] Ngũgĩ was born in Kamiriithu, near Limuru[13] in Kiambu district, Kenya, of Kikuyu descent, and baptised James Ngugi.
As a student he attended the African Writers Conference held at Makerere in June 1962,[16][17][18][19] and his play The Black Hermit premiered as part of the event at The National Theatre.
[22][23] Later that year, having won a scholarship to the University of Leeds to study for an MA, Ngũgĩ travelled to England, where he was when his second novel, The River Between, came out in 1965.
[24][25][26] He left Leeds without completing his thesis on Caribbean literature,[27] for which his studies had focused on George Lamming, about whom Ngũgĩ said in his 1972 collection of essays Homecoming: "He evoked for me, an unforgettable picture of a peasant revolt in a white-dominated world.
[29] In 1976, Thiong'o helped to establish The Kamiriithu Community Education and Cultural Centre which, among other things, organised African Theatre in the area.
Its strong political message, and that of his play Ngaahika Ndeenda (I Will Marry When I Want), co-written with Ngũgĩ wa Mirii and also published in 1977, provoked the then Kenyan Vice-President Daniel arap Moi to order his arrest.
He found solace in writing and wrote the first modern novel in Gikuyu, Devil on the Cross (Caitaani mũtharaba-Inĩ), on prison-issued toilet paper.
[21] In 1992, he was a guest at the Congress of South African Writers and spent time in Zwide Township with Mzi Mahola, the year he became a professor of Comparative Literature and Performance Studies at New York University, where he held the Erich Maria Remarque Chair.
He is currently a Distinguished Professor of English and Comparative Literature as well as having been the first director of the International Center for Writing and Translation[35] at the University of California, Irvine.
[50] It was described by the Los Angeles Times as "a quest novel-in-verse that explores folklore, myth and allegory through a decidedly feminist and pan-African lens.
All these things coalesce into dynamic verse to make The Perfect Nine a story of miracles and perseverance; a chronicle of modernity and myth; a meditation on beginnings and endings; and a palimpsest of ancient and contemporary memory, as Ngũgĩ overlays the Perfect Nine's feminine power onto the origin myth of the Gĩkũyũ people of Kenya in a moving rendition of the epic form.
"[52]Fiona Sampson writing in The Guardian concluded that it is "a beautiful work of integration that not only refuses distinctions between 'high art' and traditional storytelling, but supplies that all-too rare human necessity: the sense that life has meaning.
"[53] In March 2021, The Perfect Nine became the first work written in an indigenous African language to be longlisted for the International Booker Prize, with Ngũgĩ becoming the first nominee as both the author and translator of the book.