[5] This academy is established under the Department of Odia Language, Literature, and Culture, Government of Odisha.
[6][7][8][9] This academy is established under the Department of Odia Language, Literature, and Culture, a branch of the Government of Odisha, and under the Societies Registration Act, 1860.
Under the supervision of the Academy, the achievement of editing the Urdu-Odia dictionary containing fifty thousand words has been implemented, and this achievement has been accomplished under the auspices of the Dictionary Committee, whose chairman was Karamat Ali Karamat and whose editorial board included Hafeezullah Nawalpuri, Saeed Rahmani, Naseema Begum, and Motiullah Nazish.
[12] In addition to these, S. M. H. Burney's Muhibb-e-Watan Iqbal (Iqbal: Poet – Patriot of India; 1984) was translated from Urdu to Odia under the name Desh Premi Iqbal (1988), an Urdu translation of the stories of some Odia writers, Odia Zaban Ke Numayinda Afsāne (Representative fictions of the Odia language; 2000), Karamat Ali Karamat's Odia Zaban o Adab: Ek Mutala (Odia Language and Literature: A Study; 2020), and Kulliyāt-e-Amjad Najmi (Amjad Najmi's poetry collection; 2017), a collection of Urdu translations of Sitakant Mahapatra's poems Awaaz-e Jarasaura (2008)[13][14] and Urdu Adab Ka Koh-e-Noor Karamat Ali Karamat (Koh-e-Noor of Urdu Literature, Karamat Ali Karamat) by Azizur Rehman and Abdul Matin Jami.
[13][19] Then, in June 2012, the former secretary of the academy, Dawood Rahman, took over the post, so he started publishing this magazine again in April 2013.