Pacific Northwest English

[4] The dialect region contains a highly diverse and mobile population, which is reflected in the historical and continuing development of the variety.

The linguistic traits that flourish throughout the Pacific Northwest attest to a culture that transcends boundaries.

Historically, this hearkens back to the early years of colonial expansion by the British and Americans, when the entire region was considered a single area and people of all different mother tongues and nationalities used Chinook Jargon (along with English and French) to communicate with each other.

[5] Linguists immediately after World War II tended to find few patterns unique to the Western region, as among other things, Chinook Jargon and other "slang words" (despite Chinook Jargon being an actual separate language in and of itself, individual words from it like "salt chuck", "muckamuck", "siwash" and "tyee" were and still are used in Pacific Northwest English) were pushed away in favor of having a "proper, clean" dialect.

[6] Several decades later, linguists began noticing emerging characteristics of Pacific Northwest English, although it remains close to the standard American accent.

The Pacific Northwest English vowel space. Based on TELSUR data from Labov et al. The /ɑ/ and /ɔ/ are indistinguishable in the F1/F2 means for three speakers from Vancouver, British Columbia, two speakers from Seattle, Washington, and three from Portland, Oregon.