The Paris Conversations, Pariser Gespräche, or Altdeutsche Gespräche ('Old German conversations') are an eleventh-century phrasebook for Romance-speakers (perhaps specifically Old French speakers) needing to communicate in spoken German.
The text takes its name from the modern location of the sole surviving manuscript: according to Herbert Penzl, the text survives in the margins of a tenth-century manuscript of unrelated texts, Paris, Bibliothèque Nationale, MS. Lat.
The language is a colloquial north-western dialect of German, providing valuable evidence for everyday spoken German.
[1] While in some ways a practical text useful to a cleric or aristocrat traveling in the German-speaking world, the text is also humorous, containing insults and envisaging scenarios like skipping church services to have sex.
[2] An example of the text, giving the German, then the Latin, and then a modern English translation, runs as follows: (51.)
(da mihi meum equum.)