Pauline Wengeroff

Her two-volume memoirs, Memoiren einer Grossmutter, Bilder aus der Kulturgeschichte der Juden Russlands im 19 Jahrhundert ('Memoirs of a Grandmother: Scenes from the Cultural History of the Jews of Russia in the Nineteenth Century'), were originally published in German (with some Hebrew and Yiddish and a few words in Polish) by the German-Jewish publishing house, Poppelauer, beginning in 1908.

Volume One, while not uncritical, is a loving elegy to a world that Wengeroff felt was being lost by the time she wrote the full version of her memoirs, toward the end of the nineteenth century.

Here, too, Wengeroff's detailed depiction of the steps toward arranged engagement and the experience of marriage, told from a woman's perspective, provide rare and precious testimony.

For a woman raised as she was, this was the worst of tragedies which however, she historicizes, explaining it in the absence of a Judaism taught meaningfully by both parents, combined with Jew-hatred in the world in which talented children sought success.

[2] Discontinuous excerpts from Wengeroff's second volume first appeared in English in Lucy Dawidowicz's translation in The Golden Tradition: Jewish Life and Thought in Eastern Europe (New York, 1976).

An abridged version of Wengeroff's memoirs, translated by Henny Wenkart, appeared under the title, Rememberings: The World of a Russian-Jewish Woman in the Nineteenth Century (Bethesda: University Press of Maryland, 2000).