Peter Blanker

He scored a minor hit in 1981 with a translation of a Mac Davis song, and for eleven years had a radio show dedicated to the Levenslied.

He scored an unexpected hit in 1981 with the song "'t Is moeilijk bescheiden te blijven", a translation of Mac Davis's "It's Hard to Be Humble",[4] and became so tired of it that he refused to sing it, or any other cover.

[2] In 1987 he released the single "Alles heeft een einde (maar een worst wel twee)", a Peter Koelewijn translation of the German song "Alles hat ein Ende nur die Wurst hat zwei" ("Everything has an end, but a sausage has two") by Stephan Remmler.

He also taught songwriting in the genre, teaching his students to be wary of cliches and to work toward a generalizing moral in (typically) the third stanza.

In 2003 his fortieth anniversary in show business was celebrated with a national tour,[citation needed] and in that same year he retired from performing; he moved to the Shetland Islands, where he led a sea shanty choir.