Piret Saluri

In 1971, she graduated from the university's Estonian philology program in the journalism track with her thesis Isikuintervjuu mõnedest probleemidest (The Personal Interview about Some Problems), supervised by Helle Tiisväli.

[4][5] Piret Saluri has translated over fifty works into Estonian, mainly from Finnish, and to a lesser extent from English and Russian.

Saluri's translations include Finnish and Russian classics (Vasily Aksyonov, Pentti Saarikoski, Paavo Haavikko, Mika Waltari, Marja-Liisa Vartio, Antti Tuuri, Antti Hyry, Olli Jalonen, and Sirpa Kähkönen) as well as top works of children's literature (E. B.

White's Charlotte's Web, and Hannu Mäkelä's The Horse Who Lost His Glasses and Mr. Hoo), as well as essays and non-fiction (Olavi Paavolainen's Guest of the Third Reich, Kai Laitinen [et]'s History of Finnish Literature, Matti Klinge's A Short History of Finland, and Jussi Talvi [fi]'s History of Gastronomy), and audio plays (Kaj Kalin [fi]'s In the Blood,[6] Hannu Mäkelä's Leino Goes to Estonia[7] and The Beginning of His New Life,[8] Paavo Haavikko's King Harald, Farewell,[9] Markku Envall [fi]'s The Story of Mr. Clay, Lasse Raustela [fi]'s The Death of Murri-Purri,[10] Pentti Saarikoski's Maria and Methodius and The Field of the Loon (Finnish: Kuikan pelto).

Piret Saluri's paternal grandfather was the lawyer, military officer, and former Minister of the Interior Theodor Rõuk.