[4] The last known speaker, an elderly woman, was interviewed by Mooney in 1897, and by 1909 all Piro members had Mexican Spanish as their native language.
[2] The corpus of Piro is limited to place names, two vocabularies and an 1860 translation of the Lord's Prayer using Spanish orthography:[2][5] Quitatác nasaul e yapolhua tol húy quiamgiana mi quiamnarinú Jaquié mu gilley nasamagui hikiey quiamsamaé, mukiataxám, hikiey, hiquiquiamo quia inaé, huskilley nafoleguey, gimoréy, y apol y ahuleý, quialiey, nasan e pomo llekeý, quiale mahimnague yo sé mahi kaná rrohoý, se teman quiennatehui mu killey, nani, emolley quinaroy zetasi, na san quianatehueý pemcihipompo y, qui solakuey quifollohipuca.
[6] The Piro-origin place names listed by Bandelier are Abo, Arti-puy, Genobey, Pataotry, Pil-abó, Qual-a-cú, Quelotetrey, Tabirá (Gran Quivira), Ten-abó, Tey-pam-á, Trenaquel and Zen-ecú (Senecú).
[2] As Piro was morphologically agglutinative, words were built from prefixes, stems and suffixes.
Piro was reportedly mutually intelligible with Isleta with many shared words and case stems.