Psalm 17

In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 16 in a slightly different numbering system, "Exaudi Domine iustitiam meam".

He prays again that his Saviour may show kindness and keep him as the pupil of the eye (v. 6b-8a); that he may be sheltered from his greedy and arrogant enemies (v. 8b-10), who surround him to prey upon him (v. 11-12).

[7] Rodd suggests that the context could possibly be a declaration on innocence made before the supreme temple tribunal in accordance with the directive on difficult cases in Deuteronomy 17:8–13.

[4] Heinrich Schütz set Psalm 17 in a metred version in German, "Herr Gott, erhör die Grechtigkeit", SWV 113, as part of the Becker Psalter.

Willy Burkhard composed in 1937 a setting for unison voices and organ, as his opus 49.The Irish hymn "mo ghrá Thu" is based on Psalm 17 [11] 11^https://www.lyricsondemand.com/a/aoifenifhearraighlyrics/moghrthsalm17lyrics.html