It is part of the twelfth Kathisma division of the Psalter, read at Vespers on Wednesday evenings, as well as on Tuesdays and Thursdays during Lent, at Matins and the Ninth Hour, respectively.
[14] In the Church of England's Book of Common Prayer, this psalm is appointed to be read on the morning of the 17th day of the month.
[15] An inscription in Koine Greek, the language used in the New Testament, discovered in 2023 at the Byzantine monastery of Kastellion from the Judaean desert, represents a paraphrase of part of Psalm 86, where the original invocation of "the Lord" has been replaced by one of Jesus Christ.
[18]Wacław z Szamotuł composed Nakłoń, Panie, ku mnie ucho Twoje song to the Polish translation of Psalm 86 by Mikołaj Rej in the 16th century.
[19] Heinrich Schütz set a German metric paraphrase, "Herr, neig zu mir dein gnädigs Ohr" (Lord, bow to me your gracious ear) as part of the 1602 Becker Psalter, as SWV 183.
[24] William Crotch set verse 4 as an anthem for choir and organ, Comfort, O Lord, The Soul of Thy Servant.
[28][29] George Enescu planned a symphony in F minor for baritone, choir and orchestra on text from Psalm 86, but left only fragments c. 1917.
In 1985, Xaver Paul Thoma composed a setting for mezzo-soprano, viola and organ, premiered in 1993 in Karlsruhe-Durlach by Henrike Paede, Jean-Eric Souzy as violist and Hans Martin Corrinth as the organist.