Roger Giroux (1925–1974) was a French poet and translator.
Giroux's only book published when he was alive was L’arbre le temps, Mercure de France, 1964 ; it won the Max-Jacob' Prize that same year.
[1] Giroux translated texts of W. B. Yeats, Lawrence Durrell, Rosmarie Waldrop, Edna O'Brien, Henry Miller and others authors in french.
[2] A sample of his poems is included in The Random House Book of Twentieth-Century French Poetry, edited by Paul Auster, and generally recognized as the best anthology of Modern French poetry in English translation.
Théâtre typographique, 2007) and Journal d'un poème (éd.