The Magyar ethnic group, the Székelys, to which he belonged believed that they were derived from a branch of Attila's Huns who had settled in Transylvania in the fifth century.
He died in Darjeeling while attempting to make a trip to Lhasa in 1842 and a memorial was erected in his honour by the Asiatic Society of Bengal.
He left the school in 1807 and continued university studies, taking an interest in history, a subject made popular by Professor Ádám Herepei.
In Göttingen, he was noted for being literate in thirteen languages including Latin, Greek, Hebrew, French, German, and Romanian apart from his native Hungarian.
He attempted to go to Constantinople but not finding the means he left Bucharest on 1 January 1820 and passed the Danube by Rustchuk and reached Sofia and then after five days to Philipopolis (now Plovdiv).
[4] Csoma de Kőrös arrived in Edirne (Adrianopolis) and he wished to go from there to Constantinople but was forced by a plague outbreak to move to Enos.
He left on 19 May, joining various caravans and by raft along the river going through Urfa, Mardin and Mosul to arrive in Baghdad on 22 July.
He left Tehran on 1 March 1821, leaving behind his passport and papers and changing from a European costume to a Persian one apart from writing notes in Hungarian which were to be passed on in the event that he died on his way to Bukhara.
He initially intended to spend the winter in Bukhara but fearing the Russian army he left after five days and joined a caravan that passed through Balk, Kulm, and Bamian to reach Kabul on 6 January 1822.
Finding the route to Yarkand risky, he decided to return to Lahore and on the way to Kashmir, on 16 July 1822 he met William Moorcroft, the famous English explorer.
He also helped Moorcroft by translating a Russian letter (from Count Nesselrode Petersburgh dated 17 January 1820) addressed to Ranjeet Singh into Latin.
[4] Moorcroft recommended Csoma and wrote to obtain subsistence and support from the chief officer at Leh and the Lama of Yangla at Zanskar.
On his return to Subathu, Captain Kennedy wrote to Horace Hayman Wilson at the Asiatic Society of Bengal that he wished to discuss literary subjects and Tibet.
During this period at Zanskar (he was the first European to visit the valley), he was immersed in an intense sixteen-month study of the Tibetan language and the Indo-Tibetan Buddhism at the core of its literature, with a local lama, Sangs-rgyas-phun-tshogs.
[6] From May 1827 to October 1830 he resided in Kanum in Upper Bashahr (present-day Kinnaur) in the Simla Hill States where he studied the collection of Tibetan manuscripts he had amassed in Ladakh, living on a monthly stipend of Rs.
These included Sikander (from Alexander) with the Beg or Mulla suffix and Rumi, Roome, modified into Tibetan as Rumpa as a prefix indicating he was from Rome.
He often slept on bare earth and ate a diet of bread, curd cheese, fruit and salad or boiled rice and tea.
It is included in the list of monuments of historical maintained by the Archaeological Survey of India (Calcutta circle).
[2] A project has been started to restore the old royal palace (Kharkongma) of Zangla where Csoma de Kőrös lived and compiled his Tibetan–English dictionary.
A statue of him in lotus posture by the Hungarian sculptor Géza Csorba was placed on the occasion at the shrine in the Tokyo Buddhist University.