Sanda Movilă

Born in Cerbu, Argeș County, her parents were Ion Ionescu, a small-scale tradesman, and his wife Maria (née Niculescu).

Her first prose writing, Pata de umbră, appeared in Sburătorul literar in 1922; the same literary magazine also ran her pieces Viața, Cel din urmă vis and Gânduri.

Other magazines that published her work: Curierul artelor, Lumea copiilor, Vremea, Revista Fundațiilor Regale, Adevărul literar și artistic, Veac nou, Flacăra, Viața Românească, România Literară and Luceafărul.

Alone or in collaboration, she translated Paul Verlaine (Fêtes galantes), Leconte de Lisle (L'Epiphanie), Arkady Gaidar (Timur and His Squad), Lev Kassil (The Gladiator's Cup), Czesław and Alina Centkiewicz (Chelyuskin) and Gabriela Zapolska (Images).

Movilă shifted between poetry (Crinii roșii, 1925; Călătorii, 1946; Fruct nou, 1948; Versuri 1966), story collections (Neuitatele călătorii, 1958; Câte se petrec pe mare, 1962) and novels (Desfigurații, 1935; Nălucile, 1945; Marele ospăț, 1947; Pe văile Argeșului, 1950; Viața în oglinzi, 1970).