Sara Coleridge

These were published as Pretty Lessons in Verse for Good Children in 1834 which included popular poems like The Months: "January brings the snow, makes our feet and fingers glow."

Guided by Southey, and with his ample library at her command, she read by herself the chief Greek and Latin classics, and before she was twenty-five had learnt in addition French, German, Italian and Spanish.

In 1822, Sara Coleridge published Account of the Abipones, a translation in three large volumes of Martin Dobrizhoffer,[5] undertaken in connection with Southey's Tale of Paraguay, which had been suggested to him by Dobrizhoffer's volumes; and Southey alludes to his niece, the translator (canto, iii, stanza 16), where he speaks of the pleasure the old missionary would have felt if he could in Merlin's glass have seenBy whom his tomes to speak our tongue were taught.

[2] In less grandiloquent terms, Charles Lamb, writing about the Tale of Paraguay to Southey in 1825, says, "How she Dobrizhoffered it all out, puzzles my slender Latinity to conjecture."

[7] The literary historian Dennis Butts describes Phantasmion as a "remarkable pioneering fantasy" and "an extraordinary monument to her talent".

Some, such as "Sylvan Stag" and "One Face Alone", are notably graceful and musical and the whole fairy tale has beauty of story and richness of language.

[10] "I live in constant fear", Coleridge wrote, "like the Ancient Mariner with the Albatross hung about his neck, I have a weight always upon me.

They contain many apt criticisms of known people and books, and are specially interesting for their allusions to Wordsworth and the Lake Poets.

His personal researches into the subject were contained in his Glossarial Index to the Printed English Literature of the Thirteenth Century (1859).

Edward Nash : Sara Coleridge and Edith May Warter (1820)