[9] After the fire, 20 families of Ingrian Finns moved north to the Tara Uezd of the Tobolsk Governorate.
In the vicinity of Bugene, by the end of the 19th century, 3 villages (Orikovo, Matveevka (Välikülä), Larionovka (Unkurin külä)) appeared, which were founded by the Ingrian Finns.
In the 19th century, part of the Siberian Ingrian Finnish speakers migrated to a distance of two thousand kilometers to the village of Verkhny Suetuk [ru; et] beyond the river Yenisey (now Krasnoyarsk Krai), and Ingrian peasants from the village of Finy founded a settlement not far from Altai, on the banks of the Kulunda River, 500 km from Omsk.
[12] The first mentions of the exiles from western Ingria and about their first colony - the village of Ryzhkovo appeared in the two articles in 1844[13] and in 1846[14] in the newspaper "Maamiehen Ystävä" [fi], which was published in the Grand Duchy of Finland.
The next publication was a book of memoirs[16] by the Lutheran pastor Johannes Granö [fi], who lived and worked in the Finnish settlements in Siberia at the end of the 19th century.
Information about the Siberian Finns is also in the publications of Estonian scientists (Jüri Viikberg [et],[29][30] Anu Korb,[31][32][33] Aivar Jürgenson [et][34][35][36][37]).
A detailed study of the Siberian Ingrian Finnish language was begun at the beginning of the 21st century by Russian scientists.
Daria Sidorkevich from the Institute for Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences researched and documented the Siberian Ingrian Finnish language in 2008 - 2014.
The Siberian Ingrian Finnish language was also researched and documented by Mehmet Muslimov from the Institute for Linguistic Studies of the RAS, Fedor Rozhanskiy from the University of Tartu and Natalia Kuznetsova[39][40] from the Università Cattolica del Sacro Cuore.
[41] Vieno Zlobina in her articles[26][27] introduced the term "корлаки" or "korlakat" (English: Korlaks) to refer to a group of people using the Siberian Ingrian Finnish language.
[45] The symbol "*" in the table above means that these diphthongs are theoretically possible in Siberian Ingrian Finnish, but the words containing these sounds have not yet been found in the audio data.
Verbs in finite form have the following grammatical categories: mood, tense, person, number, and polarity item.
[2] Tükk'field.NOM.SGjäileave.PST.NPFV.3SGküntä-mä-tt.plow.DEST.ABSTükk' jäi küntä-mä-tt.field.NOM.SG leave.PST.NPFV.3SG plow.DEST.ABSField left unplowed.Uksdoor.NOM.SGnois'begin.PST.NPFV.3SGtule-macome.DESTlaht'.openlyUks nois' tule-ma laht'.door.NOM.SG begin.PST.NPFV.3SG come.DEST openlyThe door began to open.Tüttᵒgirl.NOM.SGonobe.PRS.3SGkultsi-ngolden.PL-GENtilduko-nka.earring.PL-COMTüttᵒ ono kultsi-n tilduko-nka.girl.NOM.SG be.PRS.3SG golden.PL-GEN earring.PL-COMThe girl has gold earrings.Tämä-sThis.INSkülä-svillage.INSonobe.PRS.3SGpall'ᵒmanyihməsti-j.person.PL-PRTTämä-s külä-s ono pall'ᵒ ihməsti-j.This.INS village.INS be.PRS.3SG many person.PL-PRTThere are many people in this village.Tütse-tgirl.NOM.PLkene-stwho.ELAsiə2SGhaassa-t,tell.2SGhüə3PLellä-tlive.3PLnaapri-nneighbor.GENtuva-s.house.INSTütse-t kene-st siə haassa-t, hüə ellä-t naapri-n tuva-s.girl.NOM.PL who.ELA 2SG tell.2SG 3PL live.3PL neighbor.GEN house.INSThe girls you're talking about live neighbor house.Poikse-tboy.NOM.PLkel'who.ADEol-tibe.IMP.PSTsukulajse-trelativ.NOM.PLlinna-scity.INSmän-tigo.IMP.PSTlinna.city.ILLPoikse-t kel' ol-ti sukulajse-t linna-s män-ti linna.boy.NOM.PL who.ADE be.IMP.PST relativ.NOM.PL city.INS go.IMP.PST city.ILLBoys who had relatives in the city went to the city.Kuiifsiə2SGol-isi-tbe.COND.2SGhän-t3SG.PRTteh-t'ᵒdo.PPvihase-ksangry.TRANSLhä3SGol-isbe.COND.3SGsiu-n2SG.GENpäälatkill'u-ma.yell.DESTKui siə ol-isi-t hän-t teh-t'ᵒ vihase-ks hä ol-is siu-n pääl kill'u-ma.if 2SG be.COND.2SG 3SG.PRT do.PP angry.TRANSL 3SG be.COND.3SG 2SG.GEN at yell.DESTIf you made him angry, he would yell at you.