Strand was destroyed in the Burchardi flood of 1634 with its remnants forming the islands Pellworm and Nordstrand which are now part of Germany.
After the 1634 flood, refugees from Strand brought their dialect to Wyk auf Föhr where it was spoken until the 19th century.
The most notable piece of literature in Strand Frisian is a translation of Martin Luther's Small Catechism from the time before 1634.
[1] Other works include the "Yn Miren-Söngh" [A Morning Song] and "Yn Een-Söngh" [An Evening Song] by preacher Anton Heimreich (1626–1685) from Nordstrand.
[2][3] Knudt Andreas Frerks (1815–1899), a pastor from Wyk, wrote a translation of the Parable of the Prodigal Son in the Wyk North Frisian dialect.