Straton assembled the anthology of erotic and amorous epigrams called Μοῦσα Παιδική (Mousa Paidikē, "The Boyish Muse" or Musa Puerilis).
In 1301 AD, a scholar named Maximus Planudes put together a bowdlerized version of the Cephalan book, which became very popular in the Greek-speaking world.
[citation needed] Most of what we know of Straton's work comes instead from a manuscript copied around 980 AD, which preserved many of the poems from the earlier Cephalan anthology.
About the middle of the 16th century, the Roman scholar and antiquarian Fulvio Orsini (1529–1600) had seen and mentioned such a manuscript, then in the possession of Angelo Colloti.
These translations helped form the Greek core of influential homosexual poetry anthologies, such as Elisar von Kupffer's Lieblingminne und Freundesliebe in der Weltliteratur (1899) and Edward Carpenter's Iolaus (1908).
An article by James Jope in the journal Mouseion (2005) compares the translations by Hine and Peyrefitte and discusses how the poems can be reshaped in a modern context.