"Teki wa Ikuman" (敵は幾万, Thousands of enemies) is a Japanese gunka.
[3][4] 敵は幾万ありとても すべて烏合の勢なるぞ 烏合の勢にあらずとも 味方に正しき道理あり 邪はそれ正に勝ちがたく 直は曲にぞ勝栗の 堅き心の一徹は 石に矢の立つためしあり 石に立つ矢のためしあり などて恐るる事やある などてたゆとう事やある teki wa ikuman aritotemo, subete ugō no sei naruzo.
風に閃く連隊旗 記紋は昇る朝日子よ 旗は飛びくる弾丸に 破るることこそ誉れなれ 身は日の本の兵士よ 旗にな愧じそ進めよや 斃るるまでも進めよや 裂かるるまでも進めよや 旗にな愧じそ耻じなせそ などて恐るる事やある などてたゆとう事やある kaze ni hirameku rentaiki, shirushi wa noboru asahiko yo.
hata wa tobikuru dangan ni yabururu hodo koso homare nare.
破れて逃ぐるは国の耻 進みて死ぬるは身の誉れ 瓦となりて残るより 玉となりつつ砕けよや 畳の上にて死ぬことは 武士の為すべき道ならず 骸を馬蹄にかけられつ 身を野晒になしてこそ 世に武士の義といわめ などて恐るる事やある などてたゆとう事やある yaburete niguru wa kuni no haji.
kawara to narite nokoru yori tama to naritsutsu kudake yoya.
tatami no ue nite shinu koto wa bushi no nasubeki michi narazu.
If you run away, you bring our country great disgrace; if you die bravely, you win many glories.
It is not until your body is hoofed and remains on the front without burying it that people say: You are a true samurai!