The Crimson Thread of Abandon is a collection of short fiction by Shūji Terayama, translated into English by Elizabeth L. Armstrong and published by the University of Hawai'i Press in 2013.
[3] Robert Anthony Siegel wrote in Three Percent that the translation had a "graceful" approach to wordplay and puns, and that the translator did her task "with sensitivity and skill".
[3] The titular crimson thread describes the nature of the short stories and the lines that connect each story to one another via the common themes of unrequited love, abandonment, irremediable separation, and disappointment.
This article about a collection of short stories published in the 2010s is a stub.
You can help Wikipedia by expanding it.This Japanese literature–related article is a stub.