Tōshin Dōi

It is a popular eisa song and is typically played at the end of Okinawan music festivals.

[1] In the 14th century, the Ryukyuans became a tributary state of China, causing extensive trade to occur between the Ryukyu Kingdom and the Ming dynasty.

[2] "Tōshin Dōi" was often performed when Chinese ships arrived in Okinawa to trade with locals.

The first verse remains the same across all versions, and describes the grandfather of a man from Wakasamachi village (若狭町村) named Shinafa (瀬名波).

[1] 唐船ドーイさんてーまん いっさん走えーならんしや(ユイヤネ) 若狭町村ね(サー)瀬名波ぬ爺(ハイヤ センスル ユイヤナー) Tōshin dōi santēman issanhāē naranshiya (yuiyana) Wakasamachimura nu (sā) Shinafa nu tanmē (haiya sensuru yuiyana) 唐船が来たぞと騒いでも 一目散に走らないのは(ユイヤネ) 若狭町村の(サー)瀬名波のおじいさん(ハイヤ センスル ユイヤナー) Even when they shout that a Chinese ship is coming, The grandfather of Shinafa in Wakasamachi village does not run off at full speed.