The book presents a cross-linguistic hierarchy of natural language "syntactic coding of topic accessibility" (including, for example, discourse participant prominence).
[1] Givón describes the aim of the research, documented in the book, as "the rather ambitious goal ... to define, in a preliminary but cross-linguistically stable fashion, the basic principles of iconicity underlying the syntactic coding of the topic identification domain.
As listed by him, from "most continuous/accessible topic" to "most discontinuous/inaccessible topic" this was as follows:[1] The language specific studies provided in the book are on Japanese, Amharic, Ute, Biblical Hebrew, Latin-American Spanish, written English, spoken English, Hausa and Chamorro.
The data from these languages were analysed according to a common methodology, explained by Givón in the introduction to the book, and agreed upon by all the other contributors.
The methodology involved quantitative measurements, which although statistical, were designed to be repeatable and applicable to any language.