Washington Lloréns

[2] As a lexicographer, one of his notable achievements was the inclusion of over 50 Puerto Rican words in the nineteenth edition of the Dictionary of the Royal Academy of the Spanish Language in 1970.

These articles addressed his literary appreciation for Puerto Rican authors such as Enrique Laguerre, María Cadilla de Martínez, José P.H.

Hernández, Manuel Zeno Gandía, Antonio Pedreira, Carmelina Vizcarrondo and Luis Villaronga, and foreign authors such as Azorín, Maeterlinck, Juan Ramón Jiménez and Pirandello.

[4] In the genre of the short story, Lloréns wrote the tales that make up the anthology "Cazador de imposibles (unpublished)", which includes "Montaña en flor".

In all these three anthologies, Lloréns reveals "the desire to collect, with a realistic vision, the environmental essence and the people who characterize Puerto Rican life, both in the urban centers of the small towns and in the rural interior of the island.

In these essays, Lloréns was critical and unyielding toward the transgressions of Puerto Ricans in the spoken vernacular, which, according to him, were the result of the imposition of English by the United States authorities as the official language of instruction.