Work, brothers!

Police Lieutenant Magomed Nurbagandov, who was vacationing with his family near the village Sergokala in the Republic of Dagestan, was attacked by five armed militants in a tent on the morning of July 10, 2016.

Having learned that Nurbagandov was a policeman, the militants pushed him and his brother into the trunk of a car stolen from a taxi driver, drove him away from the recreation area, and then shot him.

Doctor of Philology, Professor Zamir Tarlanov [ru] writes, that since the publication of the phrase and its frequent use in the media, the process of phraseologisation began, with the simultaneous transformation into an aphorism, and catchphrase.

[5] In the professional terminology of law enforcement agencies like Siloviks, the verb "to work" (работать) is used as a generic word, acting as a hypernym.

Thus, the word's meaning has been rethought as “destroy the bandits.”[5] According to its lexical content, the phrase “Work, brothers!” has become fixed, its components cannot be replaced by others.

Single picketer for NLM in Kazan , during the 2021 Russian protests , holding a sign with the phrase.
Decal on a car supporting the Russian invasion of Ukraine in Tyumen .