In Daniel Jones’s 1948 Difference between Spoken and Written Language, an adaptation of WO for English is given with the letters a b c d ð e ə f g h i j k l m n ŋ o p r s ʃ t θ u v w x y z ʒ.
English sample from Jones 1948:[1] Ðis paragraf ʃouz hwot Iŋgliʃ luks laik in wən form ov Wərld Orθografi.
Laikwaiz it wil nou daut bi faund konviinien tu rait moust ov ði ənstrest ə-saundz wið ðeir prezənt speliŋz, sins ðei sou ofən ʃou releiʃonʃips tu aðər wərdz, az in pedant, pedantik, provident, providenʃal, meθod, meθodikal.
A limited nambər ov wərdz wud hav oltərnativ speliŋz, e.g. pas, paas, grant, graant, soolt, solt, agein, agen, wið, wiθ.
Again, it will almost certainly be found advantageous to introduce a certain number of 'word signs' to denote short common words with variable pronunciation, for instance a, the, be, me, she, do, to, who.