[2] "Shuang-zi" is written in kanji, instead of traditional Chinese characters, as acknowledgement of Yang Jo-hui's interest in Japanese history.
[3] Yang was born in Taichung, raised in a rural village, and identified with the Republic of China (ROC) as a child and young adult.
The protest inspired Yang to pursue a master's degree in Taiwanese literature, which she completed in 2012.
[8] The same year, Yang and King won the National Book Award for Translated Literature for their joint writer-translator effort on the English publication of Taiwan Travelogue, published by Graywolf Press.
[9][10] Kirkus Reviews called it "A moving account of friendship in the shadow of the Japanese Southern Expansion policy"; Publishers Weekly stated "Yáng offers rich reflections on colonialism and translation along with delightful depictions of Taiwanese delicacies.