Zawgyi font

The support for complex text rendering for personal computers did not arrive until Windows XP Service Pack 2 in 2004, and a Burmese font utilizing this technology did not exist until 2005.

[6] With the advent of mobile phones, manufacturers such as Samsung and Huawei simply replaced the Unicode compliant Burmese system fonts with their Zawgyi equivalents.

As a separate encoding, the situation leads to garbled text being shown between users of Zawgyi and Unicode.

[7] Because the Zawgyi font encoding was not implemented as efficiently as specified in Unicode, it had to occupy more codepoints than what is allocated for Burmese.

[9][needs update] Unicode uses the private-use script code Qaag to mark text written in Zawgyi.

Encoding formats of ကြော့ in Zawgyi (top) and Unicode (bottom). In normal Unicode rendering, the codepoint sequence on the top renders as ေၾကာ့ instead.