The song was written in fall 1936 and first performed in the 1937 Soviet documentary "Sons of the Working People" about the 1936 military exercise of the Red Army.
The title of the film alludes at the Red Army oath of allegiance: "I, a son of the working people,
The film was released in early May, but it was soon quietly removed from the distribution, supposedly because it featured marshals Tukhachevsky and Uborevich, repressed in late May 1937 (Case of the Trotskyist Anti-Soviet Military Organization), and they began to "vanish".
[citation needed] Glick was inspired to write the song by news of the Warsaw Ghetto Uprising.
[2] During World War II, "Zog nit keyn mol" was adopted by a number of Jewish partisan groups operating in Eastern Europe.
[3] Yiddish in transliteration Zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg, Khotsh himlen blayene farshteln bloye teg.
To zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg, Khotsh himlen blayene farshteln bloye teg.
English translation Never say that you're going your last way Although the skies filled with lead cover blue days Our promised hour will soon come Our marching steps ring out: 'We are here!'
So never say that you're going your last way Although the skies filled with lead cover blue days Our promised hour will soon come Our marching steps ring out: 'We are here'!