The word "ablative" derives from the Latin ablatus, the (suppletive) perfect, passive participle of auferre "to carry away".
[1] The ablative case is found in several language families, such as Indo-European (e.g. Sanskrit, Latin, Albanian, Armenian, Punjabi), Turkic (e.g. Turkish, Turkmen, Azerbaijani, Uzbek, Kazakh, Kyrgyz, Tatar), Tungusic (e.g. Manchu, Evenki), Uralic (e.g. Hungarian), and the Dravidian languages.
There was an ablative case in the early stages of Ancient Greek, but it quickly fell into disuse by the classical period.
In Ancient Greek, there was an ablative case (ἀφαιρετικὴ πτῶσις aphairetikē ptōsis) which was used in the Homeric, pre-Mycenaean, and Mycenean periods.
Grammarians at that time, Justus Georg Schottel, Kaspar von Stieler, Johann Balthasar von Antesperg and Johann Christoph Gottsched, listed an ablative case (as the sixth case after nominative, genitive, dative, accusative and vocative) for German words.
Sanskrit nouns in the ablative often refer to a subject "out of" which or "from" whom something (an action, an object) has arisen or occurred: pátram vṛkṣā́t pátati 'the leaf falls from the tree'.
Its principal function is to show "motion away" from a location, point in space or time: քաղաքէնk’aġak’ēnեկայyegaքաղաքէն եկայk’aġak’ēn yegaքաղաքիցk’aġak’ic’եկաyekaքաղաքից եկաk’aġak’ic’ yekaայստեղէնaysdeġēnհեռուheṙuկըgěբնակէիpnagēiայստեղէն հեռու կը բնակէիaysdeġēn heṙu gě pnagēiայստեղիցaysteġic’հեռուheṙuէիēiբնակվումbnakvumայստեղից հեռու էի բնակվումaysteġic’ heṙu ēi bnakvumIt also shows the agent when it is used with the passive voice of the verb: ինծմէincmēմիշտmišdկըgěսիրուէիրsirvēirինծմէ միշտ կը սիրուէիրincmē mišd gě sirvēirինձնիցinjnic’միշտmištսիրվումsirvumէիրēirինձնից միշտ սիրվում էիրinjnic’ mišt sirvum ēirազատիչներէնazadič’nerēnազատեցանքazadec’ank’ազատիչներէն ազատեցանքazadič’nerēn azadec’ank’ազատիչներիցazatič’neric’ազատվեցինքazatvec’ink’ազատիչներից ազատվեցինքazatič’neric’ azatvec’ink’It is also used for comparative statements in colloquial Armenian (including infinitives and participles): Ի՞նչInč’մեղրէնmeġrēnանուշanušէēԻ՞նչ մեղրէն անուշ էInč’ meġrēn anuš ēԻ՞նչնInč’nէēմեղրիցmeġric’անուշanušԻ՞նչն է մեղրից անուշInč’n ē meġric’ anušՄարիամMariamեղբօրմէնyeġpōrmēnպզտիկbzdigէēՄարիամ եղբօրմէն պզտիկ էMariam yeġpōrmēn bzdig ēՄարիամնMariamnեղբորիցyeġboric’փոքրp’ok’rէēՄարիամն եղբորից փոքր էMariamn yeġboric’ p’ok’r ēթզերt’ëzerհամտեսելhamdeselտեսնելէdesnelēաւելիaveliլաւlavէēթզեր համտեսել տեսնելէ աւելի լաւ էt’ëzer hamdesel desnelē aveli lav ēթուզt’uzհամտեսելըhamteselëտեսնելուցtesneluc’լավlavէēթուզ համտեսելը տեսնելուց լավ էt’uz hamteselë tesneluc’ lav ēFinally, it governs certain postpositions: ինծմէincmēվարvarինծմէ վարincmē varինձնիցindznic’վարvarինձնից վարindznic’ varքեզմէk’ezmēվերverքեզմէ վերk’ezmē verքեզնիցk’eznic’վերverքեզնից վերk’eznic’ verանոնցմէanonc’mēետքyedk’անոնցմէ ետքanonc’mē yedk’նրանցիցnranc’ic’հետոhetoնրանցից հետոnranc’ic’ hetoմեզմէmezmēառաջaṙačմեզմէ առաջmezmē aṙačմեզնիցmeznic’առաջaṙadžմեզնից առաջmeznic’ aṙadžIn Finnish, the ablative case is the sixth of the locative cases with the meaning "from, off, of": pöytä – pöydältä "table – off from the table".
When the case is used to refer to the origin of a possible act or event, the act/event may be implied while not explicitly stated, such as Meg foglak védeni a rablótól: I will defend you from the robber.