Adyghe language

A very unusual minimal contrast, and possibly unique to the Abzakh dialect of Adyghe, is a three-way contrast between plain, labialized and palatalized glottal stops (although a palatalized glottal stop is also found in Hausa and a labialized one in Tlingit).

The Shapsug (Black Sea) dialect of Adyghe contains a very uncommon sound: a voiceless bidental fricative [h̪͆], which corresponds to the voiceless velar fricative [x] found in other varieties of Adyghe.

[5] Adyghe, like all Northwest Caucasian languages, has a basic subject–object–verb typology and is characterised by the ergative construction of sentences.

In Tbilisi in 1853, a document titled "Primer of the Circassian Language" (Archive) was published, in which an Perso-Arabic-based orthography influenced by the Ottoman Turkish alphabet was developed.

In this document, several new letters were introduced to represent the consonants that exist in Adyghe language.

[8] Over the following decades, several authors attempted to further improve the Adyghe Arabic orthography.

In this version, letters were designated for vowel sounds, and the orthography was transformed from an "Impure abjads to a true alphabet.

[8] During the abovementioned decades, parallel with this process, the Perso-Arabic orthography had also been standardized for the sister Circassian language of Kabardian.

[8][9] Below table shows the Adyghe Perso-Arabic alphabet as it was officially adopted between 1918 and 1927.

The Adyghe Latin alphabet was compiled and finalized a year prior, in 1926.

The Adyghe Latin alphabet consisted of 50 letters, many of them newly created, some even borrowed from Cyrillic.

[8] In 2012, the Circassian Language Association (Adyghe: Адыге Бзэ Хасэ or Adıǵe Bze Xase, abbreviated as ABX; Turkish: Adıge Dil Derneği; danef.com) in Turkey has issued a call for the Circassian people for the creation of a standard Latin script to be used by all Circassian people on the globe.

Some suggested that they created the alphabet without a good understanding of the Circassian phonology and have not even considered former Latin alphabets used to write Circassian[11] and that the use of the Latin script would sever the ties with the homeland.

[12] Despite the criticism, the CLA has obtained a €40,000 funding from the European Union for the recording of the Circassian language with a Latin script and the preparation of multi-media learning materials for the language,[13] and the materials created by ABX were accepted by the Ministry of National Education to be taught in Secondary Schools.

[14] This decision was protested and legally objected by the Federation of Caucasian Associations (Turkish: Kafkas Dernekleri Federasyonu; KAFFED) who created the materials for Circassian and Abaza languages with the Cyrillic script;[15] however, the court ruled in favour of the Latin alphabet created by the CLA and continued the use of their alphabet in Circassian courses.

The most notable of these differences is the lack of differentiation between post-alveolar, alveolo-palatal and retroflex sounds.

Though there are some additional letters in the alphabet for Kabardian, the materials in the CLA website are primarily in Adyghe.

[17] 1) Ć is the equivalent of both Кӏ and Чӏ and shows the ejective potalveolar affricate.

Qq, on the other hand, only corresponds to Кӏ and shows an ejective velar plosive.

2) Ç normally stands for Ч but when it is followed by Ü and Ö, it is equivalent to Цу in the Cyrillic script.

However, Ö and Ü are used when these combinations occur next to postalveolar sounds (Ş, J, Ç).

5) Wıçüpe (уцупэ; the place of stopping) is written with a ` (accent grave) or ' (apostrophe) and has a complicated use.

The glottal stop is not written as a letter but is implied through the use of consecutive vowels like in "mıerıs" (мыӀэрыс; apple).

For example, джэгу in Cyrillic is written cegu` to make sure that it is pronounced [d͡ʒɜgʷ] as a single syllable but wıçüpe is removed when the word takes a suffix and the allophonic [u] is audible, as in cegum [d͡ʒɜgum].

According to the UNESCO 2009 map entitled "UNESCO Map of the World's Languages in Danger", the status of the Adyghe language in 2009, along with all its dialects (Adyghe, Western Circassian tribes; and Kabard-Cherkess, Eastern Circassian tribes), is classified as vulnerable.

Ар Тхьэм ыдэжь щыӏагъ, а Гущыӏэри Тхьэу арыгъэ.

Тхьэм къыгъэхъугъэ пстэуми ащыщэу а Гущыӏэм къыримыгъгъэхъугъэ зи щыӏэп.

Yinal speaking Adyghe.
The West Circassian (Adyghe) dialects family tree