Alma Strettell

[1] In 1890, Strettell married Lawrence Alexander "Peter" Harrison (1866–1937), an English painter, and continued to publish under her maiden name.

[1] Over the subsequent decades of her career, critics complimented her on her "genius for felicitous paraphrases" from foreign languages[3] and on her ability to make her translations sound as if they were originally written in English.

[4] Two years later, she collaborated with Elisabeth of Wied, Queen consort of Romania, who published under the pen name Carmen Sylva.

[1] Together they translated the Romanian-French writer Elena Văcărescu's Romanian folk songs into English under the title The Bard of the Dimbovitza.

[1] The book proved popular and went through multiple reprints over the next decade, with selections being set to music by such composers as Charles Griffes, Arnold Bax, and Arthur Foote.

Mrs Peter Harrison (Alma Strettell), 1905 by Sargent
Sargent - A Game of Bowls, 1889, NT 826023