In the sacrificial language of the Greek version of the Hebrew Bible known as the Septuagint, προσφέρειν (prospherein) is used of the offerer's bringing the victim to the altar, and ἀναφέρειν (anapherein) is used of the priest's offering up the selected portion upon the altar (see, for instance, Leviticus 2:14, 2:16, 3:1, 3:5).
[8] Most parts of the anaphora, as the Preface, the Institution narrative, the Epiclesis, are always reserved to the celebrant, a bishop or a priest, while the faithfuls usually sung the Sanctus and some acclamations, which can be more or less frequent and length according to the specific rite.
Sometime, particularly in the past, in both East and West the main celebrant said a part of his prayers inaudibly or covered by the choir.
On the contrary the Western Church had for centuries only one anaphora, the Roman Canon, but it has variable parts according to the liturgical year, mainly the Preface.
[11] The present Byzantine text of the Anaphora included in the Liturgy of Saint Basil is the final development of this anaphoric family.
The earliest text similar to the Roman Canon is the quoted in De Sacramentis of Ambrose which include prayers close to the Canon's prayers such as Quam Oblationem, Qui pridie, Unde et Memores, Supra quae - Suplices te.
[4]: 140 The Roman Canon's prayers Communicantes, Hanc igitur, and the post-consecration Memento etiam and Nobis quoque were added in the 5th century,[17] and it achieved practically its present form when modified by Gregory the Great (590-604)[18] (see History of the Roman Canon).
[19][20][21] All the new Eucharistic Prayers follow the Antiochene structure with the noticeable difference that the Epiclesis is placed, in accordance with the Roman tradition, before the Words of Institution and not after.
The first approved Eucharistic Prayers are four: In the years after the reform of Pope Paul VI other Eucharistic Prayers were authorized: A typical characteristic of the Latin rites different from the Roman Rite is the great variability of portions of the Roman Canon which change according to the liturgical year and the Mass.
In the Gallican Rite the Preface is named Contestatio or Immolatio and the Institution narrative is named Secreta or Mysterium[3]: 148 The Ambrosian Rite during the centuries has lost its ancient variety, even if it maintains a richness of choices for the Preface and its first Eucharistic Prayer is slightly different form the Roman one mainly in the Words of Institution.
two typical additional ancient Eucharistic Prayers have been restored, to be used mainly on Easter and Holy Thursday.
[28] In addition, the "offering was our sacrifice of praise and thanksgiving, and ourselves," reflecting the theology of Thomas Cranmer and Methodism's Anglican heritage in general.
This section, corresponding to the Preface in the Roman Rite, gives thanks to God for the mysteries of creation, redemption, and sanctification.
The rest of the anaphora consists of a lengthy set of intercessions for the Church, its bishops and other clergy, the leaders of nations, the faithful departed, and the Church as a whole, as well as commemorations of the Saints, especially the Blessed Virgin Mary, John the Baptist, the saint being commemorated that day, and "Forefathers, Fathers, Patriarchs, Prophets, Apostles, Preachers, Evangelists, Martyrs, Confessors, Ascetics, and for every righteous spirit in faith made perfect."