Anna Aguilar-Amat

Her poetic work is present in several anthologies of Catalan poets and she has been translated into Spanish, English, French, Italian, Sardinian, Macedonian, Finnish, Arabian, Turkish, Greek, German and Slovenian.

[2] Anna Aguilar-Amat has a PhD from the Universitat Autònoma de Barcelona, where she now teaches Terminology and Computational Linguistics at the Translation Faculty and has written several specialised texts in that field.

Her poetic work is included in various anthologies of Catalan poetry and she has been translated into Arabic, English, Finnish, French, Italian, Macedonian, Sardinian, Slovene, Spanish and Ukrainian.

She has been included in the anthology New European Poets, edited by Wayne Miller & Kevin Prufer (Greywolf Press, Minnesota, 2008, ISBN 978-1-55597-492-3, translations of Aguilar-Amat's poems by Anna Crowe).

In (2007) she was invited to participate at the first Festa de la Poesia a Sitges,[10][11] created by the also poets Joan Duran and Cèlia Sànchez-Mústich, where she was honoured for her contribution to the Catalan Poetry.