[3] Most Christmas carols reflect this older translation, with "It Came Upon the Midnight Clear", for example, using the words "Peace on the earth, good will to men, / From Heaven's all gracious King."
[4] The Greek text accepted by most modern theological scholars today[5][6] uses the words epi gēs eirēnē en anthrōpois eudokias (ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας),[7] literally "on earth peace to men of good will", with the last word being in the genitive case[6] (apparently reflecting a Semitic idiom that reads strangely in Greek[6]).
The Douay-Rheims Bible, translated from the Latin Vulgate, derives from the same Greek text as the original Codex Sinaiticus, but renders it "on earth peace to men of good will".
Contrasting with the more powerful characters mentioned in the Nativity, such as the Emperor Augustus, they seem to reflect Mary's words in the Magnificat: "He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.
"[14] The shepherds, taken as Jewish, also combine with the Gentile Three Magi, in later tradition thought to be one each from the three continents then known, to represent the first declaration of the Christian message to all the peoples of the world.
The standard Byzantine depiction, still used in Eastern Orthodox icons to the present, is to show the scene in the background of a Nativity, typically on the right, while the Three Magi approach on the left.
[19] A charming but atypical miniature in the La Flora Hours in Naples shows the shepherds playing to the Infant Jesus, as a delighted Virgin Mary stands to one side.
Phillips Brooks' "O Little Town of Bethlehem" (1867) has the lines "O morning stars together, proclaim the holy birth, / And praises sing to God the King, and peace to men on earth!"
The German does go on to say the song sounds loudly from far and near - "tönt es laut von fern und nah ..." The episode plays a much greater role in Charles Wesley's "Hark!
The carol "I Heard the Bells on Christmas Day", written by Henry Wadsworth Longfellow during the American Civil War, reflects on the phrase "Peace on earth, good will to men" in a pacifist sense, as does "It Came Upon the Midnight Clear".
The novelty song "I Yust Go Nuts at Christmas" uses the line to juxtapose the meaning of the holiday with the often chaotic nature of the celebrations; as Gabriel Heatter preaches the annunciation of peace and good will, "(just) at that moment, someone slugs Uncle Ben."