Baruch was one of the most eminent German rabbis of his time, and one of the leading signatories of the Takkanot Shum.
His Sefer ha-Ḥokmah (Book of Wisdom), still extant in the time of Bezalel ben Abraham Ashkenazi, but now lost, appears also to have been largely legal in character.
His penitential poems and dirges, as well as his hymns for the Sabbath and for weddings, which made him one of the most popular of the payyeṭanim, were incorporated into the German and the Polish rituals.
Baruch displays a great command of language; the seliḥot, in particular, being frequently characterized by genuine poetic fervor.
The following is a specimen of these poems, translated into English from a German version by Zunz: "Jeshurun's God, beyond compare, Enthroned above the clouds, Who dwelleth in the heavens high, Yet still on earth is ever nigh; Mid tears and sadness, songs and gladness, To Him my gaze I turn, Who all my feeling, thought, and action, Is ever sure to learn.