Benjamin Lee Whorf

John became an internationally renowned painter and illustrator; Richard was an actor in films such as Yankee Doodle Dandy and later an Emmy-nominated television director of such shows as The Beverly Hillbillies.

As a young man, he produced a manuscript titled "Why I have discarded evolution", causing some scholars to describe him as a devout Methodist, who was impressed with fundamentalism, and perhaps supportive of creationism.

[9] However, throughout his life Whorf's main religious interest was theosophy, a nonsectarian organization based on Buddhist and Hindu teachings that promotes the view of the world as an interconnected whole and the unity and brotherhood of humankind "without distinction of race, creed, sex, caste or color".

[10] Some scholars have argued that the conflict between spiritual and scientific inclinations has been a driving force in Whorf's intellectual development, particularly in the attraction by ideas of linguistic relativity.

[13] Inspired by the esoteric work La langue hebraïque restituée by Antoine Fabre d'Olivet, he began a semantic and grammatical analysis of Biblical Hebrew.

Whorf's early manuscripts on Hebrew and Maya have been described as exhibiting a considerable degree of mysticism, as he sought to uncover esoteric meanings of glyphs and letters.

Quickly becoming conversant with the materials, he began a scholarly dialog with Mesoamericanists such as Alfred Tozzer, the Maya archaeologist at Harvard University, and Herbert Spinden of the Brooklyn Museum.

Before leaving Whorf presented the paper "Stem series in Maya" at the Linguistic Society of America conference, in which he argued that in the Mayan languages syllables carry symbolic content.

The SSRC awarded Whorf the grant and in 1930 he traveled to Mexico City, where Professor Robert H. Barlow put him in contact with several speakers of Nahuatl to serve as his informants.

He enrolled in a program of graduate studies, nominally working towards a PhD in linguistics, but he never actually attempted to obtain a degree, satisfying himself with participating in the intellectual community around Sapir.

At Yale, Whorf joined the circle of Sapir's students that included such luminaries as Morris Swadesh, Mary Haas, Harry Hoijer, G. L. Trager and Charles F. Voegelin.

His 1939 memorial article for Sapir, "The Relation of Habitual Thought And Behavior to Language",[w 1] in particular has been taken to be Whorf's definitive statement of the issue, and is his most frequently quoted piece.

[29] Whorf's work began to fall out of favor less than a decade after his death, and he was subjected to severe criticism from scholars of language, culture and psychology.

In 1953 and 1954, psychologists Roger Brown and Eric Lenneberg criticized Whorf for his reliance on anecdotal evidence, formulating a hypothesis to scientifically test his ideas, which they limited to an examination of a causal relation between grammatical or lexical structure and cognition or perception.

[n 2] Empirical testing of the Whorfian hypothesis declined in the 1960s to 1980s as Noam Chomsky began to redefine linguistics and much of psychology in formal universalist terms.

Several studies from that period refuted Whorf's hypothesis, demonstrating that linguistic diversity is a surface veneer that masks underlying universal cognitive principles.

[37] According to Black and Davidson, Whorf's viewpoint and the concept of linguistic relativity meant that translation between languages with different conceptual schemes would be impossible.

[n 4] Recent assessments such as those by Leavitt and Lee, however, consider Black and Davidson's interpretation to be based on an inaccurate characterization of Whorf's viewpoint, and even rather absurd given the time he spent trying to translate between different conceptual schemes.

Even Whorf's defenders admitted that his writing style was often convoluted and couched in neologisms – attributed to his awareness of language use, and his reluctance to use terminology that might have pre-existing connotations.

"[46] Scholars of a more "relativist" bent such as John A. Lucy and Stephen C. Levinson have criticized Pinker for misrepresenting Whorf's views and arguing against strawmen.

[48] Studies on the construction of experience through meaning [49] have been increasing since the 1990s, and a series of experimental results have corroborated Whorf's claims, when understood as he presented them, especially in cultural psychology and linguistic anthropology.

[58] In turn universalist scholars frequently dismiss Whorf's claims as "dull"[59] or "boring",[42] as well as positive findings of influence of grammatical categories on thought or behavior, which are often subtle rather than spectacular.

[60] Whorf's views have been compared to those of philosophers such as Friedrich Nietzsche[61] and the late Ludwig Wittgenstein,[62][63] both of whom considered language to have important bearing on thought and reasoning.

We are thus introduced to a new principle of relativity, which holds that all observers are not led by the same physical evidence to the same picture of the universe, unless their linguistic backgrounds are similar, or can in some way be calibrated.

Neo-Whorfians argue this to be a misreading since throughout his work one of his main points was that such systems could be "calibrated" and thereby be made commensurable, but only when we become aware of the differences in conceptual schemes through linguistic analysis.

Whorf's most elaborate argument for the existence of linguistic relativity was based on what he saw as a fundamental difference in the understanding of time as a conceptual category among the Hopi.

[76] The term was popularized by G. L. Trager and Bernard Bloch in a 1941 paper on English phonology[77] and went on to become part of standard usage within the American structuralist tradition.

The description of the dialect is quite condensed and in some places difficult to understand because of Whorf's propensity of inventing his own unique terminology for grammatical concepts, but the work has generally been considered to be technically advanced.

This work was prepared for publication by Lyle Campbell and Frances Karttunen in 1993, who also considered it a valuable description of the two endangered dialects, and the only one of its kind to include detailed phonetic analysis of supra-segmental phenomena.

In a 1937 paper[w 9] published in the journal American Anthropologist, Whorf argued that the phoneme resulted from some of the Nahuan or Aztecan languages having undergone a sound change from the original */t/ to [tɬ] in the position before */a/.

Edward Sapir , Whorf's mentor in linguistics at Yale
Whorf's illustration of the difference between the English and Shawnee gestalt construction of cleaning a gun with a ramrod. From the article "Language and Science", originally published in the MIT technology Review, 1940. Image copyright of MIT Press.