Bible translations into Tlingit

A portion of the Bible, Matthew's gospel, was first translated into Tlingit of Alaska by Ivan Nadezhdin of the Russian Orthodox Church in 1859.

[1] Nadezhdin also translated the sections from John's gospel that were used for Orthodox Easter liturgy.

Another early translation, of the 23rd Psalm, made by an indigenous Tlingit, when back-translated, read "The Lord is my goat-hunter; I don't want him.

[2] Constance Naish and Gillian Story, both of Wycliffe Bible Translators, translated John's gospel into Tlingit—this was published in 1969 as Dikée ankáwoo doo yéet dàt John-ch kawshixidee yooxu̕tunk.

Andrew P. Johnson translated parts of the Bible into Tlingit and recorded it on tapes that he then distributed.