In 1567, Séon Carsuel (John Carswell) translated the book into Scottish Gaelic under the title Foirm na n-Urrnuidheadh.
The congregation decided to write a new liturgical book, and in January 1555 Knox and three other Calvinists composed a text based on Huycke's translation.
A new group consisting of the Calvinists Knox and Whittingham, and the Anglicans Parry and Lever wrote another text, based on the Book of Common Prayer, that was accepted by the congregation.
By way of compromise, John Knox and other ministers drew up a new liturgy based upon earlier Continental Reformed Services, which was not deemed satisfactory, but which on his removal to Geneva he published in 1556 for the use of the English congregations in that city.
Knox's return in 1559 strengthened its position, and in 1562 the General Assembly enjoined the uniform use of it as the Book of Our Common Order in the administration of the Sacraments and Solemnization of Marriages and Burials of the Dead.
[1] It will be convenient here to give the contents of the edition printed by Andrew Hart at Edinburgh in 1611 and described (as was usually the case) as The Psalmes of David in Meeter, with the Prose, whereunto is added Prayers commonly used in the Kirke, and private houses; with a perpetuall Kalendar and all the Changes of the Moone that shall happen for the space of Six Veeres to come.
[1] Turning again to the legislative history, in 1567 the prayers were translated into Gaelic; in 1579 Parliament ordered all gentlemen and yeomen holding property of a certain value to possess copies.
Between 1606 and 1618 various attempts were made under English and Episcopal influence, by assemblies afterwards declared unlawful, to set aside the Book of Common Order.
[1] The General Assembly of Glasgow in 1638 abjured Laud's book and took its stand again by the Book of Common Order, an act repeated by the assembly of 1639, which also demurred against innovations proposed by the English separatists, who objected altogether to liturgical forms, and in particular to the Lord's Prayer, the Gloria Patri and the minister kneeling for private devotion in the pulpit.
The following years witnessed a counter attempt to introduce the Scottish liturgy into England, especially for those who in the southern kingdom were inclined to Presbyterianism.
This effort culminated in the Westminster Assembly of divines which met in 1643, at which six commissioners from the Church of Scotland were present, and joined in the task of drawing up a Common Confession, Catechism and Directory for the three kingdoms.
The Directory was meant simply to make known the general heads, the sense and scope of the Prayers and other parts of Public Worship, and if need be, to give a help and furniture.