Canons of Hippolytus

It contains instructions in regard to the choice and ordination of Christian ministers; regulations as to widows and virgins; conditions required of pagan converts; preparation for and administration of baptism, rules for the celebration of the Eucharist, for fasting, daily prayers, charity suppers, memorial meals, first-fruits, etc.

[2] Attention was called to the book by Vansleb and Ludolf towards the end of the 17th century, but it was only in 1870 that it was edited by Daniel Bonifacius von Haneberg, who added a Latin translation, and so made it generally accessible.

[3] In 1891 Hans Achelis reproduced this translation in a revised form, embodying it in a synopsis of allied documents.

These showed that the book, as hitherto edited, had been thrown into disorder by the displacement of two pages near the end; they also removed other difficulties upon which the theory of interpolation had been based.

The aspiring ascete is roused by an exposition of the temptations of Christ, and is especially warned against spiritual pride and contempt of other men.

Daniel von Haneberg , who first published the Canons of Hippolytus