Celestial Emporium of Benevolent Knowledge

In response to this proposal and in order to illustrate the arbitrariness and cultural specificity of any attempt to categorize the world, Borges describes this example of an alternate taxonomy, supposedly taken from an ancient Chinese encyclopaedia entitled Celestial Emporium of Benevolent Knowledge.

He points out that in a language with a divine scheme of the universe, beyond human capabilities, the name of an object would include the details of its entire past and future.

Louis Sass has suggested, in response to Borges' list, that such "Chinese" thinking shows signs of typical schizophrenic thought processes.

[8] Keith Windschuttle, an Australian historian, cited alleged acceptance of the authenticity of the list by many academics as a sign of the degeneration of the Western academy[9] and a terminal lack of humor.

While Kuhn did indeed translate Chinese literature, Borges' works often feature many learned pseudo-references resulting in a mix of facts and fiction.