[2][3] These dialects are affected by what Ibrahim Khan terms as "the Great Karlāṇ Vowel Shift".
[4]Here is a comparison of Middle Dialects with South Eastern: Daniel Septfonds provides the following example:[7] dā ye to pə oršó ke miʝ protə́ yi is used instead of the د /də/ [د+تا=ستا] dā sta pə waršó ke muẓ̌ prātə́ yu In Źadrāṇi, a vowel shift like Waziri has been noted:[8] /huʂ.ˈjɑr/ huṣ̌yā́r /oç.ˈjor/ /ɔʃ.ˈjɔr/ /pjɑ.ˈla/ pyālá /pjo.ˈla/, /pjo.ˈla/ /pjɔ.ˈla/ Afridi/Apridi is also categorised as a Northern Phonology.
The following vowel shift has been noted by Jdosef Elfenbein:[10] Naseem Khan Naseem provides the following list:[11] kālə́ kor xor ḍoḍə́i plār The following difference can be noticed in pronunciation: The following is an example from Central Kurram agency; where a change in /ɑ/ to /ɔ/ can be seen: Meaning: to you Meaning: then that which they In Waziri Pashto there is also a vowel shift In Waziri dialect the [ɑ] in most other dialects of Pashto becomes [ɔː] in Northern Waziri and [ɒː] in Southern Waziri.
[15] When [u] in begins a word in general Pashto can become [wiː], [jiː] or [w[ɛ]] A change is noticed:[16] œːi The Khattak dialect, as deduced by Yusuf Khan Jazab in contrast to non-Karāṇi dialects differentiates lexemes in term of vowel lengthening.
The following words which are rare in Kandhari and Yusapzai Pashto, were noted by Yousaf Khan Jazab in the Khattak dialect:[18] plants cooked during a rainy day(s) with grains given by different households In the Bannu dialect the nasalisation of vowels has been noted , as mentioned by Yousuf Khan Jazab:[19] tlə̃ or tləń tləm tlə tlə As with other dialects stress on a particular syllable can also change the meaning of a word or aspect of the verb.