Daniel Juslenius (10 June 1676, Mynämäki – 17 July 1752, Skara) was a Finnish writer and bishop.
The purpose of this depiction was to make an inventory of the possessions during Sweden's time as a great power.
Among others, he explained the reputation of the Finns as being hakkapeliitta, brave soldiers, by deriving the term hakkaa päälle from a compound word: The never-ending passion of the Finnish people to strike an enemy down forms a new word hakkapeliitta ('hakkaa päälle' means to strike, hit, bludgeon with all your might), with which Poland always trembled and the Austrians and the defenders of the Holy (if God allows us to say) League will end up in the grip of fear and will lose their lives.According to Juslenius, words are not born in vain, in other words, without the presence of meaningful facts.
Juslenius appeared to be an advocate of the Finns and he encountered appreciative foreigners on his imaginary soapbox.
His mission was to eliminate all of the unfavourable claims against the Finnish people and prove the exact opposite.
His inaugural presentation for the position as language professor in 1712 dealt with the relationship of Finnish with Hebrew and Greek (De convenientia lingvae Fennicae cum Hebraea et Graeca).