"Der am Kreuz ist meine Liebe" (He on the Cross is my love) is the beginning of Passion hymns in German.
One version was written by Johann Mentzer [de] as a translation of the Latin "Amor meus crucifixus est" (My love was crucified), attributed to Ignatius of Loyola, to the melody of "Werde munter, mein Gemüte".
Several poems and hymns use Klopstock's beginning and format, including a 1974 version in three stanzas by Lothar Zenetti which is contained in regional sections of the German Catholic hymnal Gotteslob.
[4] Johann Mentzer [de] wrote "Der am Kreuz ist meine Liebe", a poem in six stanzas, as a translation of the Latin "Amor meus crucifixus est" (My love was crucified), attributed to Ignatius of Loyola.
[4] A poem in the 1740 hymnal Erquickstunden in dem Heiligthum Gottes from Stuttgart, began: "Der am Creutz ist meine Liebe, und sonst nichts in dieser Welt" (He on the Cross is my love, and nothing else in the world), and ends "Es sey heiter oder trübe, der am Creutz ist meine Liebe" (Be it fair or dull, He on the Cross is my love).
[5] Klopstock wrote "Der am Kreuz ist meine Liebe" as a poem in six stanzas in the same format as Mentzer.
[3] It is contained in regional sections of the German Catholic hymnal Gotteslob, in the Diocese of Limburg, as GL 774.