Others survey heroic tradition, for example the Englynion y Beddau or Geraint son of Erbin, and others again are lyric, religious meditations and laments such as the famous Claf Abercuawg and Kyntaw geir.
Oer gwly pysgawd yng nghysgawd iäen; Cul hydd, cawn barfawd; Byr diwedydd, gwŷdd gwyrawd.
Otid eiry, gwyn y cnes; Nid â cedwyr i'w neges; Oer llynnau, eu lliw heb des.
One example (showing the half-rhyme of -edd with -er) is: Cyntefin ceinaf amser, Dydar adar, glas calledd, Ereidr yn rhych, ych yng ngwedd, Gwyrdd môr, brithotor tiredd.
In the following example, the second line does not participate in the rhyme: Ton tra thon toid tu tir; Goruchel gwaeddau rhag bron bannau bre; Braidd allan orsefir.
The final syllable of the third line rhymes with the second, third or fourth syllable of the last line: Caradawg fab Cedifor, Gwalch byddin gwerin goror, Hebawg teulu cu ceinmyn, Anawdd gennyn dy hepgor.
Adeiliwyd bedd, gwedd gwiwder, F'enaid, i'th gylch o fynor: Adeiliawdd cof dy alar I'm calon ddilon ddolur.
[5]: 50 This is identical to the englyn proest dalgron except that the half rhymes must use the ae, oe, wy, and ei diphthongs.
Here are two englynion by the 12th-century Welsh poet Cynddelw Brydydd Mawr: Balch ei fugunawr ban nafawr ei lef Pan ganer cyrn cydawr; Corn Llywelyn llyw lluydfawr Bon ehang blaen hang bloed fawr.
Grace in the form of an englyn (with cynghanedd shown) in a poem by W. D. Williams:[6] O, Dad, yn deulu dedwydd – y deuwn [Dad and dedwydd, d
[ein lluniaeth and a'n llawenydd, ll
Breton poet Padrig an Habask also writes Breton-language englynion; in 2020, he has published a collection of them called Lampreiz.