Eva Alexanderson

[1] In the 1940s, she translated and published a variety of works by Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir and Jean Genet; other writers whose works she translated include Albert Camus, Jean-Jacques Rousseau, Fyodor Dostoyevsky, François-René de Chateaubriand, Alain Robbe-Grillet and Dario Fo.

[3] Her 1964 novel Fyrtio dagar y öknen (Forty Days in the Desert) features lesbianism as a minor theme; it is mentioned that the main character, a woman who travels to Norway to recover from a disease and converts to Catholicism, has had previous erotic relationships with women.

However, lesbianism became the central theme in Alexanderson's novel Kontradans (1969, Contra Dance), which depicts two women who fall in love at a commune.

[4] Alexanderson's 1983 translation of Umberto Eco's The Name of the Rose was well received by critics and readers and won the Letterstedtska priset [sv] in 1985.

[2] Alexanderson's final novel, Sparkplats för jungfrun – ett socialmänskligt collage, was published in 1992 before her death in 1994.